Yijun さんのプロフィールMINNIE L'OURSONフォトブログリスト ツール ヘルプ
    2005/08/02

    Je vous remercie, les amis connus ou inconnus!

     

    Il y a 10 jours, j'ai commencé à traduire "New Concept English", l'un des meilleurs manuels d'anglais, de manière à me contraindre à apprendre une leçon d'anglais par jour. 
     
    Pendant cette période estivale, je partage le temps entre le stage et les études.  Chaque jour après le travail, je me sens fatiguée et j'ai envie de m'allonger un peu dans le lit.  Mais, il arrive souvent que je m'endors comme ça sans dîner. 
     
    Or, maintenant je me dis que la traduction est une tâche sérieuse et qu'il faut franchir tous les obstacles pour persévérer.  Donc, quelquesfois je me lève à minuit pour finir la traduction.   Mais d'abord, je dois suivre le cours sur un disque pour bien comprendre le texte en anglais.
     
    Ces deux derniers jours, j'étais fainéante au point que j'ai interrompu ce travail.  Aujourd'hui, j'ai trouvé par hasard un message laissé par Deardingjing : Tu l'as suspendu?  Qu'est-ce qu'il y a?  Je suis déjà habitué à lire ton blog tous les matins. (怎么这两天没继续呢?习惯每个早上来看了。)Quelques mots simples m'ont donné la volonté de reprendre la plume. 
     

    J'aimerais remercier tous les amis connus ou inconnus qui m'ont laissé sur mon blog des mots sympathiques et encourageants.
     
     

     

    コメント (3 件)

    しばらくお待ちください。
    入力されたコメントは長すぎます。短くしてください。
    何も入力されていません。もう一度やり直してください。
    現在、コメントを追加できません。後でもう一度やり直してください。
    コメントと書くには、保護者 (ほごしゃ) の方の許可 (きょか) をもらってください。許可をリクエストする
    保護者 (ほごしゃ) の方が、あなたがコメントを書けないようにしています。
    現在、コメントを削除できません。後でもう一度やり直してください。
    1 日に投稿できるコメントの最大数を超えました。24 時間経過してから、もう一度やり直してください。
    あなたが他のユーザーに対して迷惑行為を行っている可能性があると確認されたため、お使いのアカウントによるコメントの投稿を無効にしています。誤って無効にされたと思われる場合は、Windows Live のサポートにお問い合わせください。
    コメントを投稿する前に、以下のセキュリティ チェックを完了してください。
    セキュリティ チェックに入力する文字は、画像に表示されている文字または音声で流れた文字と一致していなければいけません。

    コメントを投稿するには、お使いの Windows Live ID でサインインしてください (Hotmail、Messenger、または Xbox LIVE を既に使用している場合は、そのアカウントが Windows Live ID です)。サインイン


    Windows Live ID をお持ちでない場合は、アカウントを新規登録してください。

    匿名 の表示アイコン
    deardingjing さんの投稿:
    我不是看的很懂,但我想说,应该是我谢谢你提供了这样一种学习语言的方式,Merci beacoup!如果太忙要注意身体。
    8 月 3 日
    匿名 の表示アイコン
    oceanne さんの投稿:
    Tu sais ma chere clara,chaque fois je lit tes blogs,je peut apprendre bcp.Donc,il te faut continuer.:) Ca va?
    Ces jours ci,je fait presque rien .J'ai perdu trop de temps.Et apres lu ton blog,tout ce que tu avais fait m'a encourage bcp!Je me decide a reprendre mon francais tout de suite!
    8 月 3 日
    匿名 の表示アイコン
    天使Cycy さんの投稿:
    Yo,ma petite soeur Clara

    C'est toi que je remercie bcp bcp pour tout les travail que tu realise.toutes mes félicitations.

    Il faut que tu mange et dors bien pour ton travail et ton stage,autrement tu vas pas tenir le coup !!!

    merci mille fois

    bisous
    天使Cycy
    8 月 2 日

    トラックバック

    この記事のトラックバックの URL は次のとおりです。
    http://claraguo.spaces.live.com/blog/cns!52E4483876BDAE52!523.trak
    この記事を参照しているブログ
    • なし